42
0

Leroy Sané’den Penaltı İtirafı! Tercüman Farklı Mı Çevirdi?

Tartışmalı bir şekilde noktalanan Galatasaray-Samsunspor maçı sonrası Leroy Sane'nin, penaltı pozisyonu ile ilgili yorumu, farklı bir şekilde çevrilince sosyal medya yankılandı.

Leroy Sané’den Penaltı İtirafı! Tercüman Farklı Mı Çevirdi?
Yazar: Jonah

Yayınlanma: 6 Aralık 2025 15:48

Güncellenme: 6 Aralık 2025 14:53

Leroy Sané’den Penaltı İtirafı! Tercüman Farklı Çevirince Ortalık Karıştı

Galatasaray – Samsunspor maçının ardından Leroy Sané’nin basın mensuplarına yaptığı açıklamaya ilişkin yaşanan çeviri krizi sosyal medyada gündeme bomba gibi düştü. Penaltı pozisyonu için “Elle müdahale var gibi gözüktü” diyen yıldız oyuncunun sözleri, tercüman tarafından tamamen farklı bir ifadeyle çevrilince hem Türk basını hem Türk spor camiası karıştı.


Pozisyon soruldu, Sané net konuştu: “El Var Gibi Gözüktü!”

Karşılaşmanın en çok tartışılan anı, ceza sahasında yaşanan el pozisyonu oldu. Basın mensupları o an sorulduğunda Sané önce kısa bir duraksadı, ardından şu ifadeyi kullandı:

“Oyun içinde eli görmedim. Tekrardan görüntülere bakmam lazım”

Canlı yayınlarda ve sosya medyada çevirinin yanlış yapıldığı belirtilerek Alman futbolcunun "Penaltı pozisyonunu sonradan izlemedim ama oyun içinde elle müdahale var gibi gözüktü" dediği savunuldu.

Yani anlam tamamen tersine döndü. Bu fark, saniyeler içinde sosyal medyada fark edildi.

Sosyal medya patladı: “Tercüman maçı mı izledi, Sané’yi mi?”

Kliplerin paylaşılmasıyla birlikte Twitter/X ve TikTok’ta binlerce yorum yapıldı.
Kullanıcıların bir kısmı “Tercüman Sane'yi kurtarmış”, “Sané VAR’dan bile daha net konuştu” derken, bir kısmı da çeviri hatasının bilinçli olup olmadığı konusunda tartışmaya girdi.

Türkiye’deki futbol sayfaları da anında konuya dahil oldu. Özellikle pozisyonun benzerlerinin Süper Lig’de yaşanan hakem tartışmalarına benzetilmesi, olayın daha çok büyümesine yol açtı.

Galatasaray cephesi sessiz

Galatasaray kulübünden henüz resmi bir düzeltme gelmedi. Ancak kulüp içinden bazı kaynaklar, tercümanın maç sonrası basın toplantılarında zaman zaman “gerginlik azaltma amacıyla” daha yumuşak çeviriler yaptığı iddiasını öne sürdü.

Sané ise sosyal medyada hiçbir açıklama yapmadı. Oyuncunun sessizliği, tartışmanın daha fazla büyümesine yol açtı.

Pozisyon neden bu kadar büyüdü?

  • Maçta kritik bir dönemeçti.

  • İki ekibin de puan durumunu etkileyebilecek bir karardı.

  • Oyuncunun gerçekte ne dediği videosuyla ortadaydı.

  • Tercümenin çevirisi tam zıttı olunca, konu bir anda “skandal” olarak yayıldı

Sonuç

Bir pozisyon yorumu, yanlış çeviriyle dev bir tartışmaya dönüştü. Sané’nin “El vardı” sözünün farklı çevrilmesi hem spor kamuoyunu hem sosyal medyayı ikiye böldü. Galatasaray Kulübü'nün bu konuda resmi açıklama yapıp yapmayacağı merakla bekleniyor.

En Popüler Haberler

Yorum Yap

Yazılan yorumlar hiçbir şekilde TRSondakika - Dünyadan Son Dakika Haberler, Spor, Dünya, Politika, Sağlık, Forex, Kripto, Ekonomi, Emlak görüş ve düşüncelerini yansıtmamaktadır. Yorumlar, yazan kişiyi bağlayıcı niteliktedir.

Yorumlar

Henüz yorum yapan yok! İlk yorumu siz yapın...
Dünyadan Son Dakika Haberler, Spor, Dünya, Politika, Sağlık, Forex, Kripto, Ekonomi, Emlak.

trsondakika: Türkiye'nin en kapsamlı haber sitesi. Son dakika haberleri ve en güncel haberler trsondakika'da.